Interpretación consecutiva

Cuando lo que buscamos es proximidad, la consecutiva se convierte en una de las mejores opciones. La interacción entre el público y el ponente es mucho más directa, más cercana. No suele haber más tecnología de por medio que los micrófonos de sala, si es que hacen falta. El ponente habla y, cuando ha terminado una idea, se detiene y el intérprete traduce ese fragmento. Y así, sucesivamente.

El intérprete acostumbra a colocarse al lado de los ponentes, frente al público, y utiliza una técnica de notas propia para recordar cada fragmento.

proximidad y cercanía

útil para actos cortos y de pequeño formato

favorece la interacción entre público y ponente

ideal para ruedas de prensa, presentaciones, cenas oficiales

más económica que la simultánea

requiere más tiempo

Escríbenos

si tienes un proyecto

hola@equipdinterprets.com