Sobre la fundadora

L’any olímpic de 1992 vaig sortir de la Universitat Autònoma de Barcelona amb un diploma del postgrau d’interpretació sota el braç, disposada a obrir les ales i explorar el món de la interpretació. Els Jocs de Barcelona van ser la meva primera oportunitat de començar a treure el nas entre alguns dels qui esdevindrien els meus mestres en aquest fascinant viatge d’aprenentatge constant que és la nostra professió.

Sis anys de rodatge a Ginebra, treballant per a organitzacions com ara l’ONU, l’OIT i la Unió Internacional de Comunicacions em van forjar com a intèrpret. Després, a Barcelona, vaig aconseguir aplicar el que havia après de mentors i companys admirables, i fer-me un foradet al mercat local. Ja ho diuen, roda el món i torna al Born.

Em considero una privilegiada per haver pogut ser la veu de persones d’una intel·ligència sublim, com Zygmunt Bauman, Yuval Noah Harari o Carles Capdevila, que ens ensenyen a pensar el món. De científics com Francis Crick —parella de Watson, amb qui va descobrir l’estructura helicoidal de l’ADN— o Mara Dierssen —que arrossega públics amb la seva passió per comprendre la síndrome de Down—, i de centenars de metges i estudiosos que ens ajuden a viure-hi millor. I de biòlogues, historiadores, climatòlegs, geòlegs, paleontòlegs, periodistes o demògrafes que ens descriuen el món tal com era, com és o com preveuen que serà. De visionaris com els fundadors d’Oracle, Facebook, la Vikipèdia o Tesla, que el defineixen. De governants que hi manen, i d’empresaris i inversors que encara manen més. De restauradores i comissàries d’exposicions que el conserven i en mostren els tresors. D’astronautes, submarinistes i esportistes que n’exploren els límits, i de pescadors i pagesos que el moldegen i el viuen amb les seves mans. De novel·listes que imaginen mons possibles, mons inventats o mons interiors, i de pintors, fotògrafs i actrius que els representen.

Tot plegat, només puc dir-los a tots, humilment, GRÀCIES per haver-me deixat viure un fugaç instant dins vostre.

Janine Schouten Fusté

Llicenciada en traducció i interpretació
Postgrau en interpretació de conferències
1a classificada en oposicions a intèrpret permanent de cabina espanyola a l’ONU
Certificada com a intèrpret de cabina espanyola a la Comissió Europea – SCIC
Intèrpret jurada
Català i castellà A, anglès B, francès i italià C
Especialitzacions: medicina, odontologia, motor – automòbil, art, organitzacions internacionals, consecutiva
Fes clic per accedir al perfil de LinkedIn