L’any olímpic de 1992 vaig sortir de la Universitat Autònoma de Barcelona amb un diploma del postgrau d’interpretació sota el braç, disposada a obrir les ales i explorar el món de la interpretació. Els Jocs de Barcelona van ser la meva primera oportunitat de començar a treure el nas entre alguns dels qui esdevindrien els meus mestres en aquest fascinant viatge d’aprenentatge constant que és la nostra professió.
Sis anys de rodatge a Ginebra, treballant per a organitzacions com ara l’ONU, l’OIT i la Unió Internacional de Comunicacions em van forjar com a intèrpret. Després, a Barcelona, vaig aconseguir aplicar el que havia après de mentors i companys admirables, i fer-me un foradet al mercat local. Ja ho diuen, roda el món i torna al Born.
Em considero una privilegiada per haver pogut ser la veu de persones d’una intel·ligència sublim, com Zygmunt Bauman, Yuval Noah Harari o Carles Capdevila, que ens ensenyen a pensar el món. De científics com Francis Crick —parella de Watson, amb qui va descobrir l’estructura helicoidal de l’ADN— o Mara Dierssen —que arrossega públics amb la seva passió per comprendre la síndrome de Down—, i de centenars de metges i estudiosos que ens ajuden a viure-hi millor. I de biòlogues, historiadores, climatòlegs, geòlegs, paleontòlegs, periodistes o demògrafes que ens descriuen el món tal com era, com és o com preveuen que serà. De visionaris com els fundadors d’Oracle, Facebook, la Vikipèdia o Tesla, que el defineixen. De governants que hi manen, i d’empresaris i inversors que encara manen més. De restauradores i comissàries d’exposicions que el conserven i en mostren els tresors. D’astronautes, submarinistes i esportistes que n’exploren els límits, i de pescadors i pagesos que el moldegen i el viuen amb les seves mans. De novel·listes que imaginen mons possibles, mons inventats o mons interiors, i de pintors, fotògrafs i actrius que els representen.
Tot plegat, només puc dir-los a tots, humilment, GRÀCIES per haver-me deixat viure un fugaç instant dins vostre.
Janine Schouten Fusté
Llicenciada en traducció i interpretació
Postgrau en interpretació de conferències
1a classificada en oposicions a intèrpret permanent de cabina espanyola a l’ONU
Certificada com a intèrpret de cabina espanyola a la Comissió Europea – SCIC
Intèrpret jurada
Català i castellà A, anglès B, francès i italià C
Especialitzacions: medicina, odontologia, motor – automòbil, art, organitzacions internacionals, consecutiva
Utilitzem galetes per optimitzar el nostre lloc web i el nostre servei.
Funcional
Sempre actiu
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferències
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Estadístiques
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Màrqueting
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.